首頁 -> 文化 -> 知識窗

 


雜誌公佈07年十大語文差錯:"孌"不是"性侵犯"

12/29/2007/08:48
華夏經緯網

  《咬文嚼字》雜誌社主編郝銘鑒表示,2007年十大語文差錯是從大量的讀者來信以及通過全國各地的觀測點統計而來,具有較大的代表性。

  錯1:“無間道”當作“無間地獄”

  經常用錯的佛教詞語是:無間道。自從電影《無間道》問世以後,“無間道”便成了一個流行詞語,媒體常用它來表示失敗、痛苦或災難。如:“陷入了留學無間道”,“面對股市,學會避開無間道”。

  但專家認為,這是以訛傳訛的結果。電影取名《無間道》,說的其實卻是“無間地獄”。佛教中,“無間道”是信徒修煉的一個階段,“無間地獄”是八大地獄的第八獄,入此地獄者將永受痛苦,無有間斷。兩者意思全然不同。電影片名的錯誤使用,造成人們理解上的偏差,從而導致使用差錯。

  錯2:“孌”不是“性侵犯”

  新聞中容易用錯的詞語是:孌童。如:“傑克遜孌童案落幕”,“網路驚現孌童犯黑名單”。在這類新聞中,“孌”字一律被理解成了動詞,指“性侵犯、猥褻”等犯罪行為;其實它是形容詞,意思是美好的樣子。而“孌童”則專指被當作女性玩弄的美少年。

  錯3:“碳燒(烤)”還是“炭燒(烤)”

  商品名稱中的常見用字錯誤是:碳燒(烤)。如:“碳燒咖啡”、“碳烤牛排”等。“碳燒(烤)”均應為“炭燒(烤)”。“炭”指木炭,用木炭燒烤食物;而“碳”是一種化學元素,無法直接用作燃料。

  錯4:緊箍咒該“念”不該“戴”

  報紙用語上常見的搭配錯誤是:戴上緊箍咒。如:“給權力戴上緊箍咒”。我們知道,在《西遊記》小說中,只要唐僧一念緊箍咒,孫悟空頭上的金箍便要收緊。專家表示,金箍是可以戴的,而緊箍咒是咒語,能念不能戴。

  錯5:“令尊”誤成“家父”

  常用錯的稱謂詞是:家父。如在問候別人時說:“家父最近身體好嗎?”某央視節目主持人曾犯過此類差錯。經考證,在漢語詞彙系統中,“家父”屬於謙辭,只能用來稱呼自己的父親;稱呼別人的父親,習慣上用敬辭“令尊”。

  其他常見錯:

  地名錯誤:州/洲。如:“月兒彎彎照九洲,幾家歡樂幾家愁。”“九洲”正確寫法應為“九州”。“九州”為中國的代稱。

  成語混淆:唇槍舌戰。如:“法庭上一番唇槍舌戰,誰也沒說服誰。”漢語詞彙中有“唇槍舌劍”,形容爭辯激烈,言辭鋒利。

  計量單位錯:吋。如:“52吋液晶電視”。“吋”是一個淘汰字,應改用“英寸”。

  古詩名句錯:“海上升明月”。這句詩出自唐代詩人張九齡的《望月懷遠》。一個“生”字氣象萬千,出神入化;誤為“升”字則成了直白的寫實,既不忠實于原著,又削弱了詩的意境。

  書面文字錯:權力/權利。(記者徐穎)

來源:新聞晨報

  
【 發表感言  】 【 關閉窗口

相關報道


發表評論
網友昵稱: 匿名
評論內容:        (剩餘字數:
    查看評論
發表評論須知:
一、所發評論必須遵守《互聯網電子公告服務管理規定》;
二、嚴禁發佈供求代理資訊、公司介紹、產品資訊等廣告宣傳資訊;
三、嚴禁惡意重復發帖;
四、嚴禁對個人、實體、民族、國家等進行漫罵、污衊、誹謗。
熱點文章排行
頻道特別推薦
文化資訊 文化視點
讀書空間 考古發現
文化人物 古今雜談
文玩天地 名家名篇
民間文化 知識窗
風俗地理 文化博覽
神話傳說 寓言故事
成語典故 歷史故事